The first time I saw someone using multiple languages in roleplaying, she actually knew the languages. Naturally, her character also knew all these languages, and boy were they used(...or she was really good at fooling us, I wouldn't know the difference, lol). Anyway, it comes up from time to time. It's perfectly naturally for your character to use a phrase or term that's in a different language than everything else they are saying. How do you go about it? Have you ever used a translator or a translating dictionary? Do you put the translation in your post? It's probably easier if you are actually using a language you know. Lol. I only know English though, so I have to cheat my way around it. I have italicized the "foreign words," and I haven't had a issue with the other person knowing what I've doing. That only really works though if entire phrases and sentences are this other language. I have used Google Translate recently. In one case, my character was angry, so I thought it'd make sense for a few of his native words to slip in. At the end of my post, I translated what he said. In another case, a computer spoke a foreign language (one sentence), and my character translated. Fandom languages are harder because you only get a partial list of words. They may not even agree with each other. I have three different links to Goa'uld dictionaries, and I haven't used them lately because I often couldn't find the word I wanted anyway. Lol. I've seen a couple of people make up their own language. In one old roleplay, one guy didn't provide a translation in his posts, but he provided a link to some code on where to find it. Another player got involved, and they wrote almost an entire thread with all the spoken words being in this language. It kind of made the thread fun to read, even though the characters weren't really doing much of anything. Anyway, so what have been all of your experiences?